olvidar

olvidar
(Del lat. vulgar oblitare.)
verbo transitivo/ pronominal
1 Dejar de tener una cosa en la memoria:
olvidé tu número de teléfono; se olvidó del problema.
REG. PREPOSICIONAL + de
2 Dejar de sentir una persona afecto por una persona, un animal o una cosa:
se olvidó de su hija; olvidó pronto a su primera esposa.
REG. PREPOSICIONAL + de
3 No tener una persona en cuenta una cosa:
olvida sus reproches y llámale; se olvidó las notas a pie de página .
REG. PREPOSICIONAL + de
SINÓNIMO ignorar omitir
4 No tener en cuenta un favor o una ayuda recibida:
se olvidó de la ayuda de sus padres; olvidó que yo la había introducido en el ambiente adecuado.
REG. PREPOSICIONAL + de

FRASEOLOGÍA
estar olvidada una cosa Haber transcurrido mucho tiempo desde que sucedió una cosa.

* * *

olvidar (del sup. lat. vg. «oblitāre», de «oblītus», part. pas. de «oblivisci»)
1 tr. Dejar de tener ↘algo presente en la memoria, en la imaginación o en la inteligencia: ‘Olvidar un encargo, las facciones de una persona, una lección’. ⊚ Dejar de percibir cierta ↘sensación, de tener cierto estado de ánimo o sentimiento, etc.: ‘Con la conversación olvida el dolor [o el disgusto]’. ⇒ *Olvido.
2 Dejar de tener *cariño o *amor a ↘alguien.
3 (acep. causativa) Hacer que alguien olvide cierta cosa.
4 de») prnl. Olvidar, particularmente hacer algo: ‘Me olvido a veces hasta del número de mi teléfono. No me olvido de vosotros, aunque esté lejos. Me he olvidado de cerrar la llave del agua’.
Notas de uso
Se usa mucho en forma terciopersonal, con el significado de «irse una cosa de la memoria, de la imaginación o del pensamiento». La persona que olvida está representada por un pronombre que hace de complemento indirecto: ‘Se me ha olvidado que tenía que llamar por teléfono’. En pretérito imperfecto se usa muy frecuentemente cuando se le *ocurre a uno algo que tiene que hacer y que hasta ese momento no se le había ocurrido: ‘¡Ah! Se me olvidaba decirte que mañana no podré venir’. Hay, pues, tres formas equivalentes de usar el verbo «olvidar»: ‘He olvidado su nombre. Me he olvidado de su nombre. Se me ha olvidado su nombre’. Las tres son igualmente correctas e igualmente frecuentes.

* * *

olvidar. (Del lat. *oblitare, formado sobre el part. pas. oblītus, de oblivisci). tr. Dejar de tener en la memoria lo que se tenía o debía tener. U. t. c. prnl. || 2. Dejar de tener en el afecto o afición a alguien o algo. U. t. c. prnl. || 3. No tener en cuenta algo. Olvida los agravios que te hicieron. U. t. c. prnl. || 4. p. us. Hacer perder la memoria de algo. || estar olvidado algo. fr. Hacer mucho tiempo que se hizo o sucedió.

* * *

transitivo-pronominal Perder la memoria que se tenía [de una cosa].
► Dejar el cariño que antes se tenía [a una persona o cosa].
► Descuidar; dejar u omitir inadvertidamente [una cosa].
► No tener en cuenta alguna cosa.

Enciclopedia Universal. 2012.

Игры ⚽ Поможем решить контрольную работу

Mira otros diccionarios:

  • olvidar — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: olvidar olvidando olvidado     Indicativo   presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. olvido olvidas olvida olvidamos olvidáis …   Wordreference Spanish Conjugations Dictionary

  • olvidar — olvidar(se) ‘Dejar de tener en la memoria algo o a alguien’, ‘dejar de tener afecto a alguien o algo’ y ‘no tener en cuenta algo o a alguien’. En el español general culto este verbo admite distintas construcciones: a) Como transitivo, con sujeto… …   Diccionario panhispánico de dudas

  • olvidar — se de olvidou se do que tinha dito …   Dicionario dos verbos portugueses

  • olvidar — v. tr. e pron. 1. Perder de memória, deixar cair no esquecimento. = ESQUECER 2. Desaprender.   ‣ Etimologia: latim *oblitare, de obliviscor, ci, esquecer, esquecer se de …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • olvidar — verbo transitivo,prnl. 1. Dejar de tener (una persona) [una cosa] en la memoria: Nunca olvidaré su llegada aquel día de primavera. Me olvidé de l día de su aniversario. 2 …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • olvidar — (Del lat. *oblitare, formado sobre el part. pas. oblītus, de oblivisci). 1. tr. Dejar de tener en la memoria lo que se tenía o debía tener. U. t. c. prnl.) 2. Dejar de tener en el afecto o afición a alguien o algo. U. t. c. prnl.) 3. No tener en… …   Diccionario de la lengua española

  • olvidar — v tr (Se conjuga como amar) 1 Dejar de tener presente en la memoria: olvidar una fecha, olvidar a los abuelos 2 Dejar algo en alguna parte sin darse cuenta: olvidar las llaves, olvidar el dinero, Se me olvidaron los libros , Que no se te olvide… …   Español en México

  • olvidar — {{#}}{{LM O28029}}{{〓}} {{ConjO28029}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynO28720}} {{[}}olvidar{{]}} ‹ol·vi·dar› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} {{♂}}Referido a algo sabido,{{♀}} dejar de tenerlo en la memoria: • He olvidado su número de teléfono. No te olvides …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • olvidar — transitivo y pronominal 1) trascordarse. ≠ recordar. Trascordarse significa no solo olvidar una cosa, sino también confundirla con otra. 2) descuidar*, desatender*, preterir, postergar, dejar, abandonar*, omitir, distraerse, dejar …   Diccionario de sinónimos y antónimos

  • olvidar — (v) (Básico) quitar algo de la memoria, perder el recuerdo Ejemplos: Olvídate de él y sigue adelante. Olvidé hacer los deberes …   Español Extremo Basic and Intermediate

Compartir el artículo y extractos

Link directo
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”